茶色のチーズって
昼は「煮込みや なりた」でタジン。モロッコ風の煮込み鍋。
ラム肉を中心として、トマト、蕪、玉葱、人参がざっくりと
入っていて、三角錐状のフタをする、中近東風のポトフである。
昨日の常磐道帰りの守谷SAで発見した、名物フロマージュ・
ブランなのだが、フランス語をちょっとかじった人であれば
包装を見てすぐに大きな違和感で包まれるであろう。ご丁寧に
店頭の解説に、「フロマージュはチーズ。ブランは白」と
かいてあるが、Fromageはいいとして、Brunって一体…。
一応カタカナで同じ音のBlancというのが白だが、Brunは
茶色である。どうやらこのサービスエリア限定の商品として
全国規模のお土産お菓子専門企業が気合いを入れていると
見受けられるが、すぐに他人の言葉尻を捉えて間違いを矯正
する意地の悪いフランス人に抗議される前に直した方がいい
と思う。それにしてもよく海外で変な日本語がメニューに
なっていたりホームページになっていたりして笑うけれど、
少なくとも商品名、看板、包装とロゴまで決めるならば、
ネイティヴ・チェックはしておかなきゃ。
うーむ
「グルメ・クッキング」カテゴリの記事
- 「煮こみやなりた」で最後の晩餐(2018.12.20)
- アメリカ村がまた熱い!(2018.02.02)
- はりまや橋近くの日本酒バー(2012.12.09)
- 新たなるスタートは、最初の一歩の地で(2011.07.13)
- 日本におけるアメリカン料理(2010.12.10)
Comments